The links given in this section are mostly obsolete. Most still exist, but with other URLs.
The following pages show the status of the translations. Normally, they are updated on a daily basis. Most of the underlying scripts are (re-)written and maintained by Claudiu Costin.
The Status table of KDE Translations for the HEAD branch gives an overview of how the language teams are doing (in percentages translated of the core packages by each team). It provides the main basis to decide which languages will be part of a KDE release and which are not.
The i18n-status-table shows which program GUIs are already translated and which are not.
The so-called "Highscore lists" tell you which of your already translated GUI files are in need of a revision. (Untranslated PO files do not show up here, these can only be seen in the i18n-status-table.) In the Highscore lists, doubtful translations are marked as "fuzzy", untranslated strings are marked as, well, "untranslated". Usually, a string becomes "doubtful" by changes in the original.
There are several versions of these Highscore lists: the "all-in-one" files as text only and HTML (the latter with extensive linking and "jump-to-your-language" capabilities) and the "split-up" files that show the same information for the individual language teams. The latter are probably preferable for most people since they are much smaller in size.
The documentation statistics show listings of existing documentation from the individual language teams and make an educated guess as to whether translations (if any) are up-to-date or not.