% This file shows various usage of this parser \input luaotfload.sty % otf font loader \input kanaparser % load the parser package \font\jp = ipagp % ipagp.otf font is included in the ipafont font package: https://www.internationalphoneticassociation.org/content/ipa-fonts \parserInit % initialize kana parser % wrapper macros that change font automatically \def\jchar#1{{\jp #1}} \def\kpth#1{\jchar{\toHiragana{#1}}} \def\kptk#1{\jchar{\toKatakana{#1}}} \def\kptl#1{\jchar{\toLatin{#1}}} Example of transliteration to Latin: \kptl{しゅんかしゅうとう しし} Example of transliteration to katakana featuring prolongation dashes: \kptk{しゅんかしゅうとう しし} Example of transliteration to hiragana converting prolongation dashes: \kpth{シュンカシュートー} Example of transliteration of multiple-form syllables to hiragana using default settings: \kpth{jiji wewe} \toggleChars{ji we} % toggles the kana representation of 'ji' and 'we' syllables Example of transliteration of multiple-form syllables to hiragana using alternate settings: \kpth{jiji wewe} Mixed example of transliteration to katakana: \kptk{shunkashuutouuuxxxxxchou} Example of default transliteration to hiragana using ambiguous syllables after n: \kpth{renyoukei} Example of isolated n-character to resolve ambiguity: \kpth{ren'youkkei} Example of hiragana to Latin transliteration from previous example: \kptl{れんようけい} Example of consonant gemination from hiragana to Latin: \kptl{にっぽん} Example of consonant gemination from Latin to hiragana: \kpth{nippon} Example of character preservation: \kptl{when transLating to Latin, ' and " are preserved} Example of character preservation 2: \kptl{\kpth{when transLating to kana, ' is consumed, " is preserved}} \bye